Луч света в темном царстве :) АФОРИЗМЫ Напиши письмо администратору
Современные авторы
     
 

АФОРИЗМЫ Юрия Слободенюка

сортировать по дате

Еще раз внимательно перечитав " Крейцерову сонату " Толстого, я пришел к выводу, что резать правду - матку собственной жене не самая лучшая идея... (Из ненаписанного школьного сочинения) Юрий Слободенюк

Даже вырезка из правды - матки мало кому по вкусу... (Из несказанного Фаиной Раневской) Юрий Слободенюк

Если вы хотите зарезать кого-либо без ножа - врежьте ему правду- матку... (Из несказанного Фаиной Раневской) Юрий Слободенюк

Если вам что-то от кого-то позарез нужно, то с намерением резать правду -матку придеться повременить... (Из несказанного Фаиной Раневской) Юрий Слободенюк

Если вас кто-то подрезал на дороге - это еще не повод резать правду- матку... (Из несказанного Адамом Козлевичем
Когда аргументов в обрез- начинают резать правду- матку... (Из несказанного Аристотелем) Юрий Слободенюк

Чем тоньше лед, по которому мы идем, тем тоньше должен быть юмор.... (Из несказанного Оскаром Уайльдом) Юрий Слободенюк

Одним вожжа под хвост попадает, другим - вожди... (Из несказанного Владимиром Путиным) Юрий Слободенюк

В 2008 году российские избиратели приняли нечистую пару за чистую... (Из несказанного Валерией Новодворской) Юрий Слободенюк

Cвита делает короля. Она же его и разделывает... (Из несказанного Людовиком XVI) Юрий Слободенюк

Юмор - это та целительная аттическая соль, которой мы посыпаем свои раны ... (Из несказанного Гиппократом
Примечание:
Аттическая соль
Перевод с латинского: SalAtticus (саль аттикус).
В Древнем Риме, как и в Древней Греции, высоко ценились остроты и тонкие шутки, без которых, как считалось, не может быть хорошей речи. Она, как говорили в Риме, обязательно должна быть cum grano salis (кум грано салис) — с крупинкой соли, то есть с «солью остроумия».
Как считал римский государственный деятель, писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.), сам прославившийся своим ораторским мастерством, лучшие мастера красноречия были в Аттике (область Древней Греции). В 55 г. до н. э. он написал сочинение «Об ораторе», где (кн. 2, гл. 54), специально рассматривал ораторское искусство греков из Аттики, и их, в частности, умение заставить свою аудиторию смеяться в нужном оратору месте. И это высокое мастерство Цицерон неоднократно называл в своей работе «аттической солью». Есть и другая версия появления этого выражения. В Аттике, как сообщает римский писатель Плиний в своей «Натуральной истории», соль добывали не из соляных копей, а из морской воды методом выпаривания. Поэтому эта соль была особенно мелкой, высокого качества, что невольно ассоциировалось с не менее ценной солью другого рода — остроумными шутками, меткими словечками местных ораторов.
Таким образом, «аттическая соль» оказалась знаменитой вдвойне. Иносказательно: тонкое остроумие, удачные, изящные шутки, которыми люди «приправляют» свою речь.) Юрий Слободенюк

Юмор - это та самая жидкость в человеческом организме , которая позволяет спускать все самые сложные проблемы на тормозах ... (Из несказанного Казимиром Козлевичем
Примечание 1 :

юмор
Английское – humour (юмор, нрав, настроение).
Латинское – humor (влага).
В русском языке слово «юмор» и однокоренные с ним вошли в широкое употребление со второй четверти XIX в. Почти вся группа представлена с начальным «ю», хотя изначально слово произносилось как «гумор» и имело несколько другое значение: «настроение», «расположение духа».
В современном русском языке слово имеет значение: «чувство смешного», «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо».
Слово «юмор» – английское. В свою очередь, оно восходит к французскому, а французское – к латинскому, которое означает «влага», «жидкость». Развитие этого значения шло через значение «жизненные соки в человеческом организме», с которым в средние века стали связывать «характер, темперамент человека». На английской почве французское слово получило значение «склонность к насмешке, к осмеянию», откуда и «юмор».
Родственными являются:
Украинское – гумор.
Белорусское – гумар.
Болгарское – хумор.
Польское, словенское, чешское – humor.
Производные: юмористический, юморист, юмореска, юмористика.
Примечание 2 :
Тормозная жидкость
Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту.
Что такое давление? Глупый студент ответит - отношение силы к площади ее приложения. Но это не так - например, ткните пальцем в лужицу воды на столе - сила есть, а давление воды осталось постоянным. Не следует путать размерность величины с ее сутью - давление это напряжение сжатия. И поскольку большинство жидкостей практически несжимаемо, давление будет передаваться по жидкости, и по истечении ничтожно малого времени будет одинаковым во всем объеме, занимаемом этой жидкостью. То есть жидкость проводит давление примерно так же, как провода проводят электрический ток. И поскольку провода делают не из первого попавшегося материала, а из того который подходит, так и жидкость должна иметь определенные свойства, чтобы быть хорошим проводником давления.
Два свойства наиболее важны:
1) она должна оставаться жидкостью, то есть при рабочих условиях не кипеть и не замерзать;
2) она должна сохранять свойства в течение длительного времени.) Юрий Слободенюк

После того, как вы отмеряли правду -матку семь раз, желание резать ее пропадает... (Из несказанного Прокрустом) Юрий Слободенюк

Одни режут правду-матку, другие лишь обрезают ее... (Из несказанного пророком Моисеем) Юрий Слободенюк

Вместо того, чтобы резать правду - матку, Базаров с утра до вечера резал лягушек... (Из ненаписанного школьного сочинения) Юрий Слободенюк

Время, чтобы резать правду - матку, выкроить сложнее всего... (Из несказанного Верой Павловной) Юрий Слободенюк

Cоря деньгами, не выносите сор избы... (Из несказанного Джоном Рокфеллером) Юрий Слободенюк

Стимул - это та самая палка о двух концах, с помощью которой обезьяна была превращена в человека... (Из несказанного Чарльзом Дарвиным) Юрий Слободенюк

Купаясь в деньгах, не подмочите репутацию... (Из несказанного Джоном Рокфеллером) Юрий Слободенюк

Ненавидеть - значит не видеть в упор... (Из несказанного Гомером) Юрий Слободенюк

Cнесу вам яичко не простое, а золотое... (Из несказанного Ледой) Юрий Слободенюк

Щедрость небес небескорыстна... (Из несказанного Михаилом Ходорковским) Юрий Слободенюк

В каком-то смысле Икар тоже залетел... (Из несказанного Ледой) Юрий Слободенюк

Леда залетела от лебедя, а святая дева Мария - от голубя... (Из несказанного Фаиной Раневской) Юрий Слободенюк

У зевсов своя лебединая песня ... (Из несказанного Ледой
Примечание 1
Лебединая песня

Впервые встречается в одной из басен легендарного баснописца Древней Греции Эзопа (VI век до н. э.): «Говорят, что лебеди поют перед смертью». Поэт имел в виду легенду, согласно которой лебеди, эти непевчие, «молчащие» птицы, за несколько мгновений до смерти обретают голос, и это предсмертное пение лебедей удивительно красиво.
Выражение использовал также известный древнегреческий драматург Эсхил (ок. 525—456 до н. э.) в своей трагедии «Агамемнон», героиня которой Клитемнестра сравнивает предсмертные слова Кассандры с криком лебедя-кликуна: «Та, которая, подобно лебедю, пропела свою последнюю жалобную, смертную песню».
В Древнем Риме этот образ был также очень популярен: известный оратор Цицерон в своем сочинении «Об ораторе» так пишет о речи, которую произнес Лициний Красе за мгновение до своей смерти: «Это было подобно лебединой песне».
После Цицерона это словосочетание в общепринятом понимании — «лебединая песня» — стало устойчивым.
Преданием о последней «песне» лебедя заинтересовался, и известный немецкий ученый-натуралист Альфред Эдмунд Брем (1829—1884). В своем 6-томном труде «Жизнь животных» он приводит свидетельства других натуралистов о лебеде-кликуне: «Голос его напоминает приятный звон серебряного колокола... Все, что говорится о песне умирающего лебедя, вовсе не выдумки, так как последние вздохи смертельно раненного лебедя вырываются у него в виде песни». И Брем резюмирует: «По всем этим данным сказание о лебединой песне оказывается очень правдоподобным. Оно, очевидно, основано на действительности, но поэзия и сказки облекли ее в иную форму. Настоящим певцом умирающего лебедя назвать нельзя, но его последний вздох столь же мелодичен, как и всякий другой издаваемый им» (А. Э. Брем, Жизнь животных, т. VI, СПб. 1894).
Употребляется как синоним шедевра, вершины творчества или иного яркого, значимого для человека поступка, совершенного им в конце своей профессиональной карьеры.
Примечание 2
___

Леда (др.-греч. Λήδα) — в древнегреческой мифологии[1] дочь этолийского царя Фестия и Евритемиды (или дочь Сисифа и Пантидии, по Евмелу Коринфскому[2]), жена царя Спарты Тиндарея[3]. Упомянута в «Илиаде» (III 384) и «Одиссее» (XI 298).
Поразившись красотой Леды, Зевс на реке Еврот предстал перед ней в образе лебедя и овладел ею[4], она снесла два яйца[5], и плодом их союза были Полидевк и Елена. Либо же она снесла тройное яйцо[6], из яйца родились Кастор, Полидевк и Елена[7]. Либо из двух яиц появилось четверо детей[8]. По другому рассказу, она нашла на прогулке под гиацинтами яйцо, которое снесла Немесида[9].) Юрий Слободенюк

На бесплатье и фиговый лист - платье... (Из несказанного Гансом Кристианом Андерсоном) Юрий Слободенюк



 
     

1

2

3

4

5

6

7

8

9

=>>

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения