Современные авторы
Луч света в темном царстве :)
Напиши письмо администратору
АФОРИЗМЫ
     
 

Верхние десять тысяч

С английского: The upper Ten. The upper Ten thousand.
Выражение ввел в оборот американский журналист и писатель Натаниэл Паркер Уиллис (1806-1867) в значении "денежная, финансовая аристократия". В своей статье для нью-йоркской газеты "Evening Mirror" он писал (11 ноября 1844 г.): "В настоящее время нет различия между верхними десятью тысячами в городе".
Это выражение стало крылатым и в Англии, где оно вошло в обиход в сокращенной форме: the upper ten, то есть "верхние десять".
Однако в США на смену "верхним десяти тысячам" вскоре пришло другое выражение, имеющее тот же смысл. Это случилось после того, как один из столпов американского высшего света адвокат Мак-Алистер (ум. 1895) сказал (1888) в интервью газете "Нью-Йорк дэйли трибюн", что нью-йоркское "общество" насчитывает где-то 400 человек, не более. Выражение стало очень популярным. Им, например, воспользовался писатель Эптон Синклер и один из своих романов, изображающий нравы элиты США, назвал именно так: "Четыреста".
Но выражение "верхние десять тысяч" вышло за пределы англосаксонских стран и прижилось во всем мире, в том числе и в России.
Иносказательно о вершине "социальной лестницы" в стране, о наиболее состоятельных, влиятельных кругах или семьях в стране.

Алфавитный каталог крылатых фраз

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
   

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения