Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Напиши письмо администратору
Современные авторы
     
 

Мещанин во дворянстве

С французского: Le Bourgeois gentilhomme. Буквально: Буржуа-дворянин.
Название русского перевода пьесы (1670) французского драматурга Жана Батиста Мольера (псевдоним Жана Батиста Поклена, 1622- 1673). Герой пьесы - богатый буржуа Журден стремится во всем походить на настоящего дворянина и быть принятым в светском обществе, и поэтому часто попадает в смешное положение.
Иронически: о тщеславном человеке, который прилагает усилия к тому, чтобы попасть в "высшее общество"; о выскочке, который пытается быть тем, кем стать никогда не сможет.

Алфавитный каталог крылатых фраз

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
   

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения


как заработать в интернете 500 рублей в день;способы продвижения косметической продукции;металлолом люберцы