Что означает
Язык родных осин
Слова из шуточного стихотворения И. С. Тургенева (1818-1883), который увековечил таким образом труды своего современника Николая Христофоровича Кетчера (1809-1886), журналиста и переводчика. Последний перевел на русский язык Шекспира, но сделал этот перевод не в стихотворной, как ожидалось, но в прозаической форме. Это дало Тургеневу повод написать: br>Вот еще светило мира, br>Кетчер, друг шампанских вин; br>Перепер он нам Шекспира br>На язык родных осин. br>После этого и глагол "перепереть" (сделать плохой перевод - со многими ошибками и претензиями на профессионализм), и словосочетание "язык родных осин" (синоним крайне непритязательного языка - "елового", "суконного" и пр.) стали в русском языке весьма расхожими.