Современные авторы
Луч света в темном царстве :)
Напиши письмо администратору
АФОРИЗМЫ
     
 

Аттическая соль

Перевод с латинского: Sal Atticus [саль аттикус].
В Древнем Риме, как и в Древней Греции, высоко ценились остроты и тонкие шутки, без которых, как считалось, не может быть хорошей речи. Она, как говорили в Риме, обязательно должна быть cum grano salis [кум грано салис] - с крупинкой соли, то есть с "солью остроумия".
Как считал римский государственный деятель, писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106-43 до н. э.), сам прославившийся своим ораторским мастерством, лучшие мастера красноречия были в Аттике (область Древней Греции). В 55 г. до н. э. он написал сочинение "Об ораторе", где (кн. 2, гл. 54), специально рассматривал ораторское искусство греков из Аттики, и их, в частности, умение заставить свою аудиторию смеяться в нужном оратору месте. И это высокое мастерство Цицерон неоднократно называл в своей работе "аттической солью".
Есть и другая версия появления этого выражения. В Аттике, как сообщает римский писатель Плиний в своей "Натуральной истории", соль добывали не из соляных копей, а из морской воды методом выпаривания. Поэтому эта соль была особенно мелкой, высокого качества, что невольно ассоциировалось с не менее ценной солью другого рода - остроумными шутками, меткими словечками местных ораторов.
Таким образом, "аттическая соль" оказалась знаменитой вдвойне.
Иносказательно: тонкое остроумие, удачные, изящные шутки, которыми люди "приправляют" свою речь.

Алфавитный каталог крылатых фраз

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
   

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения