Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Аттическая соль

Перевод с латинского: Sal Atticus [саль аттикус].
В Древнем Риме, как и в Древней Греции, высоко ценились остроты и тонкие шутки, без которых, как считалось, не может быть хорошей речи. Она, как говорили в Риме, обязательно должна быть cum grano salis [кум грано салис] - с крупинкой соли, то есть с "солью остроумия".
Как считал римский государственный деятель, писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106-43 до н. э.), сам прославившийся своим ораторским мастерством, лучшие мастера красноречия были в Аттике (область Древней Греции). В 55 г. до н. э. он написал сочинение "Об ораторе", где (кн. 2, гл. 54), специально рассматривал ораторское искусство греков из Аттики, и их, в частности, умение заставить свою аудиторию смеяться в нужном оратору месте. И это высокое мастерство Цицерон неоднократно называл в своей работе "аттической солью".
Есть и другая версия появления этого выражения. В Аттике, как сообщает римский писатель Плиний в своей "Натуральной истории", соль добывали не из соляных копей, а из морской воды методом выпаривания. Поэтому эта соль была особенно мелкой, высокого качества, что невольно ассоциировалось с не менее ценной солью другого рода - остроумными шутками, меткими словечками местных ораторов.
Таким образом, "аттическая соль" оказалась знаменитой вдвойне.
Иносказательно: тонкое остроумие, удачные, изящные шутки, которыми люди "приправляют" свою речь.

Афинские ночи

Из истории Древней Греции. В Элладе издавна существовали религиозные культы Деметры (богини земли и сил природы) и Диониса (бога растительности, покровителя виноградарства и виноделия). Позднее оба культа, равно как и празднества в их честь, слились воедино. Последние обычно начинались в Афинах вечером и длились всю ночь. Впоследствии они приняли характер оргий и были во II в. до н. э. запрещены.
Иносказательно: ночные оргии.

Ах, какой пассаж!

Из комедии "Ревизор" (1836) Н. В. Гоголя (1809-1852). Слова дочери Городничего Марьи Антоновны (действ. 4, явл. 13), которые она произносит, увидев Хлестакова, стоящего на коленях перед ее маменькой Анной Андреевной.
Иронически или неодобрительно о своем удивлении, недоумении и т. д.

Ах, попалась, птичка, стой! / Не уйдешь из сети

Из стихотворения "Пойманная птичка" (1864) русского литератора XIX в. А. У. Порецкого (1819-1879), которое в том столетии неизменно входило во все школьные хрестоматии для начального чтения. Стихи представляют собою диалог пойманной птички и детей, которых она просит выпустить ее на волю.Дети Ах, попалась, птичка, стой! Не уйдешь из сети, Не расстанемся с тобой Ни за что на свете!В конце концов, птичка смогла убедить детей, что, несмотря на все их угощения и обещанный уход за нею, она не сможет жить в неволе. И дети ее отпускают.Дети Правда, правда, птичка! Ты не снесешь неволи... Ну, так Бог с тобой - лети И живи на воле!Цитируется шутливо-иронически при неожиданной встрече с тем, кого долго и настойчиво искали.

Ахиллесова пята

Величайший герой Древней Греции легендарный Ахиллес был, как рассказывает предание, сыном морской богини Фетиды и простого смертного Пелея. Сыновьям смертных грозят всякие опасности. Боясь за сына, мать решила искупать его в водах священной реки Стикса, делавших человека неуязвимым. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и Стикс не коснулся ее своей струей. И, когда стрела троянца Париса вонзилась в пятку Ахиллеса, он погиб.
Эта легенда давно занимала умы людей. Благодаря ей сухожилие, расположенное на ноге над пяточной костью, анатомы именуют "ахиллесовым", а выражение "ахиллесова пята" издавна служит для обозначения слабого, уязвимого места человека.
История Ахилла (так в новых переводах именуют Ахиллеса) частично рассказана Гомером в его "Илиаде".

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения