Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Напиши письмо администратору
Современные авторы
     
 

Гименей

Из древнегреческой мифологии. Гименей - бог брака, освященного религией и законом (в отличие от Эроса - бога свободной любви), который изображался в виде украшенного цветами нагого юноши, держащего в руке факел.
Песнь в честь новобрачных также называлась "гименеем". Со временем слово "гименей" трансформировался в другое - "гимн", которое стало обозначать всякую торжественную песнь вообще.
Иносказательно: брак, женитьба или замужество.
Отсюда же другое крылатое выражение "узы Гименея" - брачные узы, семейные обязательства. См. также "Узы Гименея"

Главное - оставаться человеком, а не пачкой денег, разменяной по мелочи на каждый день

Не унижаться, не быть мелочным и алчным, прожить жизнь, достойно выдержав все её искушения, без предательства и фальши. (Это моя личная трактовка этого выражения, автором которого является рэп-група Центр)

Главное — не победа, а участие

Слова французского общественного деятеля, педагога барона Пьера де Кубертена (1863-1937), возродившего практику проведения Олимпийских игр, известных со времен Древней Греции. Эти слова он произнес на открытии IV Олимпиады в Лондоне, после чего они стали неофициальным девизом всех последующих Олимпийских игр.
Цитируются обычно шутливо-иронически как формула утешения для заведомого аутсайдера, неудачливого участника какого-либо конкурса, состязания, не обязательно спортивного.

Гладко было на бумаге

В Крымскую войну (1853 - 1856) России пришлось сражаться против четырех держав: Англии, Франции, Турции и Сардинии.
На втором месяце обороны Севастополя штаб русской армии разработал план взятия Федюкиных гор. Сражение это закончилось поражением русских войск при речке Черной.
Несмотря на беззаветный героизм русских солдат, война была проиграна, в первую голову из-за бездарности командования, отсталости военной техники и беспорядков в управлении.
А через два года в одном из сборников "Полярная звезда", издававшихся Герценом за границей и нелегально распространявшихся в России, появилась едкая сатирическая "Песня про сражение на реке Черной". В ней высмеивались бездарные планы бездарных генералов. Песня не была подписана и считалась безымянной, народной. Только в наши дни установлено, что автор ее - участник обороны Севастополя, артиллерийский офицер, Лев Николаевич Толстой.
Начиналась она так:
Гладко вписано в бумаги,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить,
А по ним ходить.
Первая строка имеет несколько вариантов. Наиболее прижившийся, распространенный -"Гладко было на бумаге".
Смысл этого иронического выражения: все хорошо выглядело в планах, а на деле ничего не получилось. Стоит отметить: "дело на Черной речке", видимо, произвело громадное впечатление на будущего великого русского писателя. В романе "Война и мир" можно встретиться с тем же противопоставлением неумного приказа - и возможности его исполнения, бумажной "гладкости" военных планов - и тяжких "оврагов" настоящей смертоносной войны.

Гладко было на бумаге, да забыли про овраги

Считается русской народной пословицей: "Было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним - ходить".
На самом деле в основе этого выражения (как и самой пословицы) лежит строка из стихотворения Л. Н. Толстого (1828-1910). Он написал его во время Крымской войны, в ходе обороны Севастополя, участником которой был.
В оригинале: Чисто писано в бумаге, да забыли про овраги, как по ним ходить.
Это стихотворение сразу же стало солдатской песней, которая получила в Севастополе широкую известность под названием "Как четвертого числа...". Ее обычно пели на мотив другой солдатской песни - "Бонапарту не до пляски".
Писатель увековечил в этих строках бездарность русских штабов при обороне Севастополя. 4 августа 1855 г. было предпринято наступление на высоты, известные как Федюхины горы. Оно закончилось полным провалом - в сражении при Черной речке русские войска, которыми командовал генерал Реад, были разгромлены. В толстовской песне была дана оценка военным талантам этого полководца:
...Туда умного не надо,
Вы пошлите-ка Реада,
А я посмотрю.
Глядь, Реад возьми да спросту
Поведи нас прямо к мосту:
"Ну-ка, на уру".
На Федюхины высоты
Нас пришло всего три роты,
А пошли полки!..
В этой песне и прозвучали известные строки, посвященные штабным теоретикам: "Чисто писано в бумаге, да забыли про овраги..."
Уже при жизни Л. Н. Толстого это стихотворение считалось примером сугубо народного творчества. Так считал и А. И. Герцен, когда опубликовал эти стихи в своей "Полярной звезде" (1857). Он увидел в них, по его словам, "выражение чисто народного юмора".
Авторство Л. Н. Толстого было установлено много позднее.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
     

1

2

3

4

5

6

7

8

9

=>>

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения