Современные авторы
Луч света в темном царстве :)
Напиши письмо администратору
АФОРИЗМЫ
     
 

Край непуганых идиотов

Из "Записных книжек" (опубл. 1966) советского писателя Ильи Ильфа (1897-1937): Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть.
Предположительно первоисточник выражения - название книги Михаила Пришвина "В краю непуганых птиц. Онего-Беломорский край" (1930).
Иронически о странных, нелепых, недалеких (с точки зрения говорящего) людях.

Крайности сходятся

С французского: Les extremites se touchent.
В оригинале: Les sciences ont deux extremites qui se touchent - В науках имеются две крайности, которые сходятся.
Из сочинения "Мысли" (1669) французского философа и писателя Блеза Паскаля (1623-1662).
Выражение стало популярным в форме Les extremes se touchent (Крайние сходятся ) благодаря французскому писателю Луи Себастьяну Мерсье (1740-1814), который назвал так главу своего сатирического сочинения "Картина Парижа".
Иносказательно о радикалах, придерживающихся крайних, казалось бы, противоположных взглядов. Но именно по причине крайнего характера своих взглядов эти люди, несмотря на внешние различия между ними, схожи между собой и поэтому в конечном счете они рассуждают и действуют одинаково.

Красиво жить не запретишь!

Выражение стало популярным после выхода фильма "Красиво жить не запретишь" (1983), снятого режиссером А. Васильевым по сценарию Валентина Константиновича Черныха (р. 1935).
Используется как иронический комментарий к образу жизни, манерам и т. д. людей, которые полагают, что они живут "красиво" и весьма этим гордятся.

Красная нить

см. "Проходить красной нитью"

Красная опасность

С французского: Le spectre rouge. Буквально: Красный призрак.
Из названия политического памфлета "Красный призрак 1852 г." (1851) французского журналиста Огюста Ромье (1800-1855), который предупреждал об угрозе революции и гражданской войны. Они, по мнению журналиста, могли начаться в 1852 г. В названии памфлета автор использовал выражение К. Маркса "Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма" из его "Манифеста Коммунистической партии" (1848).
Брошюра О. Ромье вышла в Париже в 1851 г., потом, в том же году, в Берлине четырьмя изданиями и быстро разошлась, став весьма популярной.
В России выражение стало известно в те же годы, причем оно иногда переводилось с французского как "красный спектр". Именно это выражение, как правило, использовал консервативный публицист М. Н. Катков в своих выступлениях в газете "Московские ведомости", которые он редактировал.
Впоследствии это выражение стало широкоупотребительным в другом варианте перевода - "красная опасность".
Иносказательно об угрозе коммунизма, левого переворота, левого радикализма и т. д.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
     

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения