Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Кто не работает, тот не ест

Выражение ассоциируется с публицистикой первых лет советской власти, например, со словами В. И. Ленина (статья "О голоде", 24 мая 1918 г.): "Кто не работает, тот да не ест" - это понятно всякому трудящемуся".
Но столь популярная формула атеистических лет взята из Библии (Второе послание апостола Павла к Фессалоникийцам, гл. 3, ст. 10): "Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь".
Цитируется как форма осуждения тунеядства, безделья.

Кто не с нами, тот против нас

Фраза была популярна в первые годы советской власти и обычно ассоциируется с агрессивной революционной пропагандой.
Но ее первоисточник - Библия. В Новом Завете (Евангелие от Матфея,
гл. 12, ст. 30 и Евангелие от Луки, гл. 11, ст. 23) сказано: "Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает".
Употребляется как угроза, предостережение тем, кто занимает нейтральную позицию в политике.
Используется как аллюзия, напоминание о теории и практике "классовой борьбы", социальной розни, которая насаждалась посредством агрессивной пропаганды в первые годы советской власти в России; а также как уподобление этой практике чьих-либо действий (шутл.).

Кто оправдывается, тот сам себя обвиняет

С французского: Qui s'excuse, s'accuse.
Считается французской народной поговоркой, но первоисточник этого выражения - слова средневекового богослова Иеронима (331 - 420): Qui se excusat, se accusat [кви сэ экскузат, сэ аккузат] - Кто себя оправдывает, тот себя обвиняет.
Выражение основано на известной особенности человеческой психологии относиться с подозрением к человеку, который серьезно, обстоятельно оправдывается, разбирая "обвинение" по пунктам, комментирует их и т. д. и т. п. Это заставляет окружающих думать, что для столь обстоятельной защиты действительно есть какие-то реальные основания.
Невиновный человек, как принято считать, не будет обращать внимание на необоснованные подозрения и обвинения - он их высмеет, отмахнется от них, как от пустых, вздорных выдумок, и т. д.

Кто про свои дела кричит всем без умолку,
В том, верно, мало толку

Из басни "Две бочки" (1819) И. Л. Крылова (1769-1844).
Цитируется в осуждение хвастливого, тщеславного человека, рекламирующего свои заслуги, планы и пр.

Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!

Принято считать, что эти слова принадлежат новгородскому князю Александру Невскому, герою сражения со шведами на Неве и с рыцарями-крестоносцами на Чудском озере. И произнес он их якобы в назидание послам Ливонского ордена, которые после Ледового побоища (летом 1242 г.) прибыли к нему в Великий Новгород просить "вечного мира".
На самом деле Александр Невский к этим словам не имеет никакого отношения - в немногих летописных источниках, которые о нем повествуют ("Софийская первая летопись" и "Псковская вторая летопись") нет никаких упоминаний ни этих слов, ни других, хотя бы отдаленно на них похожих.
Автор этих слов - советский писатель Петр Андреевич Павленко (1899-1951), и впервые появились они в его киносценарии "Александр Невский". Их, согласно сценарию, и произносит главный герой фильма: Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет. На том стояла и стоит русская земля! (см.: Павленко Н. А. Александр Невский: Киноповесть //Собр. соч. Т. 4. М.,1954). Фильм (режиссер Сергей Эйзенштейн) вышел на экраны 1 декабря 1938 г., и с той поры эти слова ассоциируются с именем Александра Невского как его личная, "историческая" фраза.
Очевидно, в основе этой фразы лежит известное евангельское выражение: "Взявшие меч, мечом погибнут". Или в полном виде: "Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут" (Евангелие от Матфея, гл. 26, ст. 52).
Подобное выражение было хорошо известно еще в античном мире, в доевангельские времена. Например, в Древнем Риме оно бытовало в качестве крылатого выражения: Кто воюет мечом, от меча и погибает - Qui gladio ferit, gladio perit [кви гладио фэрит, гладио пэрит].
Цитируется как назидание и предостережение на будущее поверженному или потенциальному агрессору.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения