Современные авторы
Луч света в темном царстве :)
Напиши письмо администратору
АФОРИЗМЫ
     
 

Ловелас

В оригинале - Лавлас.
Имя героя романа "Кларисса Гарлоу" английского писателя Сэмюэля Ричардсона (1689-1761).
Имя нарицательное для волокиты, соблазнителя и искателя любовных побед и приключений (шутливо-иронич.). Аналог более поздних выражений с тем же значением (см. Дон Жуан и Казанова).

Лови момент

Выражение, по-видимому, восходит к Горацию ("carpe diem" - "лови день", "пользуйся днем").

Ловить рыбу в мутной воде

С латинского: Turbato melius capiuntur flumine pisces [турбато мэлиюс капьюнтур флуминэ пиецэс]. Буквально: В мутной воде рыба ловится лучше.
Иносказательно: о том, кто извлекает личную выгоду из сложной, запутанной ситуации, когда страдают общие интересы (ирон.). Из Указа российского императора Петра I (22 апреля 1722 г.): "Дьяки... как карты перебирали законы масть к масти, дабы в мутной воде удобнее рыбу ловить".

Ловкость рук и никакого мошенства

Из советского кинофильма "Путевка в жизнь" (1931), по сценарию Николая Владимировича Экка (псевдоним Н. В. Ивакина, 1902-1976, он же режиссер фильма) и Александра Борисовича Столпера (1907-1979). Слова беспризорника Мустафы, ловкого карманного воришки.
Цитируется как иронический комментарий к ловкому обману, совершаемому прямо на глазах у жертвы, к нечестной игре и т.д.

Ловцы душ

В оригинале: Ловцы человеков.
Из Библии. В Новом завете, в Евангелии от Матфея приведены слова, сказанные Иисусом двум рыбакам - будущим апостолам Петру и Андрею (гл. 4, ст. 18-19): "Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков".
Смысл выражения, которое широко вошло в литературную речь: это человек, "уловляющий души человеческие", завоевывающий сердца и умы, вербующий себе сторонников и т.д.
Например, в рассказе английского писателя Гилберта Кийта Честертона "Странные шаги" его главный герой - пастор Браун, найдя украденное столовое серебро клуба "Двенадцать верных рыболовов", говорит членам этого клуба:
"...Вот ваши серебряные рыбы. Видите, вы все же выловили их. А я - ловец человеков.
- Так вы поймали вора? - хмурясь, спросил полковник. Отец Браун в упор посмотрел на его недовольное, суровое лицо.
- Да, я поймал его, - сказал он, - поймал невидимым крючком на невидимой леске, такой длинной, что он может уйти на край света и все же вернется, как только я потяну".
Позже это выражение дало рождение другому - "ловцы душ", которое имеет обычно негативное значение и употребляется применительно к тем, кто пытается посредством различных психологических приемов, подчинить окружающих, превратить их в слепые, послушные орудия своей воли и т. д. (имеются в виду лидеры тоталитарных сект и прочие манипуляторы человеческим сознанием).

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения

 
     

1

2

3

4

5

6

7

8

9

=>>

Copyright (C) 2002 - 2017 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения