Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Мать Тереза

Монахиня (в миру - Агнес Гонджа Бояджиу, 1910-1997), которая сделала свою жизнь примером подвижнического социального служения религиозного человека. Родилась в г. Скопле (в то время под властью Турции, с 946 - столица Македонии) в благополучной албанской семье.
В годы Первой мировой войны беженкой оказалась в Ирландии, где приняла постриг в католическом ордене "Ирландские сестры Лорето" и новое имя - Тереза. В 1929 г. приехала в Индию, где первое время преподавала географию в миссионерской школе для девочек. Спустя 15 лет основала свой монашеский орден - "Орден милосердия", который стал действовать в трущобах Калькутты, оказывая помощь больным, умирающим, сиротам, всем нуждающимся в сочувствии и поддержке. Проповедуя идеи милосердия и сострадания, мать Тереза смогла привлечь на свою сторону немало сторонников и попечителей, при помощи которых отделения "Ордена милосердия" стали работать в 77 странах мира (по состоянию на 1987 г.), опекая приюты, больницы, хосписы.
Лауреат Нобелевской премии мира (1979). Имя матери Терезы стало всемирно известным как символ деятельного служения людям, девизом которого могут считаться ее слова: "...Все мы связаны друг с другом, принадлежим друг другу и обязаны друг другу помогать" (цит. по журналу "Новое время", № 36, 1987).
Используется как шутливый синоним деятельной, отзывчивой женщины, которая всячески стремится помочь своим ближним.

Мафусаилов век

Еврейские легенды знают "допотопного" патриарха, старца Мафусаила, будто бы дожившего до 969 лет. Вообще в Библии сообщаются необыкновенно высокие цифры долголетия древних людей. Адам, по ее словам, жил 930 лет, Сиф - 912, и так далее. Ученые строили разные предположения для объяснения этих неправдоподобных цифр; высказывалось мнение, что древние евреи годом называли лунный месяц и что каждую из этих цифр надо, таким образом, уменьшить в двенадцать раз. Мы не будем вдаваться в тонкости этих толкований, а отметим только, что выражение "мафусаилов век" означает и у нас необычайное долголетие, жизнь до предельной старости (сравни "Аредовы веки").

Машина времени

С английского: The Time Mashine.
Название фантастического романа (1895) английского писателя Герберта Джорджа Уэллса (1866-1946), в котором идет речь о путешествии в будущее на изобретенной "машине времени".
Шутливо-иронически: нечто (от художественного произведения до нестандартной социальной ситуации), что рождает у человека ощущение его перенесения (мыслями, чувствами) в прошлое или будущее.

Мегера

Из древнегреческой мифологии. Мегера (буквально: "Враждебная") - имя одной из трех эриний (римск. фурии), богинь мщения, которые обитают в подземном царстве. Имена двух других эриний - Алекто и Тисифона, на которой, по мифологии, лежало отмщение за убийство. Синоним злой, сварливой женщины.

Медвежий угол

Название рассказа (1857) писателя Павла Ивановича Мельникова-Печерского (1818-1818), в котором описывается жизнь городка с таким же названием.
Иронически: захолустный, далекий от культурных центров страны городишко или иное поселение.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения