Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

В глазах женщины идея всегда имеет лицо

Слова французского писателя Франсиса де Круассье (псевдоним Франца Винера Круассе, 1877-1937).
Смысл выражения: любую социальную и политическую идею женщины ассоциируют с ее автором, поэтому их восприятие политических доктрин всегда персонифицировано. Если политик нравится женщинам, располагает к себе, то, возможно, и его программа завоюет себе немало сторонников среди женщин-избирателей.
Цитируется как напоминание политикам, общественным деятелям вести себя так, чтобы их программы, идеи нашли благожелательный отклик у женской части электората.

В Греции всё есть

Из кинофильма "Свадьба", снятого по водевилю "Свадьба" (1890) Антона Павловича Чехова (1860-1904): приглашенный на свадьбу грек-кондитер Дымба (актер Осип Абдулов) на все бесконечные и однотипные вопросы отца невесты ("А в Греции есть...?") отвечает одной и той же фразой: "Есть, есть... В Греции всё есть".
Шутливо-иронический комментарий к чьей-либо благоустроенной жизни.

В гробу и в белых тапочках

Из стихотворения "Крещение" (1960) поэта Николая Степановича Анциферова (1930-1964):
Я сегодня во сне вас видел
В белых тапочках и в гробу...
Иносказательно: о смертельно надоевшем человеке.

В детстве мамка ушибла

Из комедии "Ревизор" (1836) Н. В. Гоголя (1809-1852). Слова судьи Ляпкина-Тяпкина, который пытается оправдать своего коллегу, заседателя суда, подозреваемого в пьянстве (действ. 1, явл. 1): "Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою".
Иносказательно о ком-либо, чьи привычки и склонности невозможно исправить, таков уж уродился, теперь не переделаешь, остается смириться, терпеть (шутл.-ирон.).

В джазе только девушки

Название, которое получил в советском прокате американский комедийный фильм "Некоторые любят погорячее" ("Some like it not", 1959) с актрисой Мерилин Монро в главной роли. Режиссер Билли Уайлдер.
Иносказательно: 1. О некоем предприятии, деле, в котором участвуют только женщины, девушки (шутл.). 2. Фраза послужила основой для формирования однотипных выражений (ограничение по тому или иному признаку).

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения