Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Волшебное слово

Название рассказа советской писательницы Валентины Александровны Осеевой (1902-1969) о мальчике Павлике, который никак не мог получить то, что просил. И так продолжалось до тех пор, пока некий незнакомый старичок, оказавшийся рядом с Павликом на одной скамейке, не сообщил ему "волшебное слово", благодаря которому все просьбы мальчика найдут благожелательный ответ. Это было слово "пожалуйста".
Выражение стало популярным после выхода в свет (1944) сборника рассказов писательницы под названием "Волшебное слово".
Употребляется обычно в разговоре с детьми.

Волынку тянуть (завести)

Что такое "волынка"? Загляните в энциклопедический словарь и узнаете: "Волынка - народный духовой инструмент с воздушным резервуаром из телячьей или козьей шкуры..." Вот так раз! Почему же тогда мы говорим: "Ну что ты волынку тянешь! Говори короче!"
Читайте дальше: "Волынка издает тягучие, монотонные звуки..." Вот и понятно: именно из-за этих звуков волынка стала олицетворением медлительности, надоедливости; создалось даже слово "волынить", которое значит: отлынивать от дела, работать кое-как.
В царское время рабочие называли "волынкой" особую форму забастовки: работа не прекращалась, но велась еле-еле, к досаде хозяина (см. "Итальянская забастовка"). Имело это слово до революции и другое значение: шумный общий протест заключенных против незаконных действий тюремщиков.

Воляпюк

Искусственный язык, разработанный в конце 70-х гг. XIX в. немецким пастором из г. Баден Иоганном Мартином Шлейером (1831 - 1912), с тем чтобы "облегчить международное общение". Первое издание составленной им грамматики воляпюка вышло в 1878 г., а начиная с 1881 г. на нем даже стали выходить журналы, распространявшиеся по всей Европе. Но к началу XX в. идея внедрения нового языка теряет былую популярность, и число его знатоков резко падает.
Ныне употребляется только иронически (в значении "тарабарщина") и означает невразумительную, бедную, неграмотную речь с грубыми искажениями норм и правил языка, а также с нелепым словообразованием, элементами жаргона и т. д.

Вооружен и очень опасен

Название советского кинофильма (1978) режиссера Владимира Вайнштока. Сценарий написан Владимиром Петровичем Вайнштоком (1908-1978)
и Павлом Константиновичем Финном (р. 1940) по мотивам произведений американского писателя Брета Гарта.
Употребляется применительно к опасному человеку (людям, организации).

Вопрос, конечно, интересный

Из скетча (1980-е гг.) писателя-юмориста Аркадия Иосифовича Хаита (1938-2000). Выражение получило известность после его неоднократного исполнения артистом Ефимом Шифриным в юмористических передачах советского телевидения.
Употребляется при ответе на каверзный, сложный вопрос, когда говорящий не находит сразу должного ответа и потому, чтобы выиграть время, произносит эту фразу. Иногда служит реакцией на риторический или нелепый вопрос (ирон.).

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения