Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Бить челом

См. "Челом бить".

Бич божий

Так называли европейцы V в. предводителя гуннов Аттилу (?-453), захватившего ряд стран Европы в кровопролитных и жестоких набегах. Вошли в историю и слова Аттилы, похвалявшегося своей жестокостью: "Трава не растет там, где ступит мой конь".
Иносказательно о некоем стихийном бедствии, катаклизме, напасти и пр.

Благими намерениями вымощена дорога в ад

С английского: Hell is paved with good intentions.
По сообщению Босвелла, биографа английского писателя, критика, эссеиста и лексикографа Сэмюэяя Джонсона (1709-1784), именно последний однажды сказал эту фразу: "Ад вымощен добрыми намерениями".
Но у нее есть, видимо, первоисточник, который был, можно предположить, хорошо известен С. Джонсону. Эта мысль, хотя и в несколько иной форме, впервые встречается в английской литературе у богослова Джорджа Герберта (ум. 1632) в его книге "Jacula prudentium". Там он написал: "Hell is full of good meaning and wishings" - "Ад полон добрых намерений и пожеланий".
Слова Джорджа Герберта станут широко известными в XIX в., когда в романе "Ламермурская невеста" (1819) Вальтер Скотт заставит повторить их одного из своих персонажей - английского богослова, прототипом которого, очевидно, стал Дж. Герберт.
Учитывая, что в Библии, в книге Иисуса, сына Сирахова (гл. 21 ст. 11) есть фраза: "Путь грешников вымощен камнями, но в конце его - пропасть ада", то возможно, что фраза Сэмюэля Джонсона родилась на основе и этого библейского образа, и мысли Джорджа Герберта.
Иносказательно: о добрых, но дурно исполненных намерениях, что обычно приводит к противоположному результату.

Благородный жулик

С английского: The Gentle Grafter.
Название сборника рассказов (1908) американского писателя О. Генри (псевдоним Уильяма Сидни Портера, 1862-1910).
Иронически о приятном, с хорошими манерами, обаятельном, но нечестном человеке.

Благую часть избрать

Из Библии. В Евангелии от Луки (гл. 10, ст. 38-42) рассказывается о двух сестрах - Марфе и Марии. Когда в их дом пришел Иисус, Марфа занялась хлопотами по хозяйству, а Мария "избрала благую часть" - стала внимательно слушать поучения Иисуса. В Библии и православной литературе под "благой частью" подразумевается приверженность душеспасительным делам и поучениям.
Иносказательно: сделать правильный выбор (высокопарн.).

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения