Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Держать порох сухим

Прославленный вождь английской буржуазной революции XVII века Оливер Кромвель был человек суровый и по-пуритански набожный, но обладал солдатским резким красноречием и таким же грубоватым остроумием. Рассказывают, что в день, когда его войска, противостоявшие армии короля, готовились форсировать какую-то реку, Кромвель, обратившись к ним перед боем, посоветовал, как верующий пуританин, "надеяться на бога, но порох держать при переправе сухим". Мудрый совет облетел сначала всю армию, потом всю Англию, затем и весь мир, и слова "держать порох сухим" приобрели то более общее значение, в котором употребляем их и мы сегодня: быть готовым к борьбе, быть бдительным и хорошо вооруженным.
Близка к этой крылатой формуле другая, пришедшая к нам из античного мира: "Хочешь мира - готовься к войне!" ("Si vis pacem, para bellum!")

Держаться на одном честном слове

см. "На одном честном слове"

Держи карман (шире)

Есть русская плясовая песня, в которой говорится:
Он принес мне три кармана:
Первый карман - с пирогами,
Второй карман - с орехами...
Что за ерунда? Как можно "принести карман"?
Загляните в старые словари и увидите: слово "карман" в XVIII-XIX веках означало всякий мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности "держать (раскрытыми) шире".
Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо ответить на чрезмерные требования: "Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!"

Десятая муза

Античная мифология насчитывала девять муз (богинь — покровительниц наук и искусств). Древнегреческий поэт Гесиод в "Теогонии" ("Родословная богов", 77) впервые в дошедших до нас источниках называет их имена. Разграничение областей наук и искусств (лирическая поэзия, история, комедия, трагедия, танцы, любовная поэзия, гимны, астрономия и эпос) и закрепление их за определенными музами было произведено в более позднюю эпоху (III — I вв. до н. э.). Выражением "десятая муза" обозначают какую-либо область искусства, преимущественно вновь возникшую и не вошедшую в канонический список: в XVIII в. так называли критику, в середине XIX в. в Германии — театр-варьете, в наше время — кино, радио, телевидение и т. д.

Десять дней, которые потрясли мир

Название книги (1919, первый русский перевод - 1923) американского писателя и журналиста Джона Рида (1887-1920), свидетеля первых дней октябрьского переворота 1917 г. Скончался от тифа в России (1920).
Употребляется иносказательно в отношении октябрьского переворота в России 1917 г., а также иного исторического события с соответствующим указанием времени.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения