Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Как вспомнишь, так вздрогнешь

Фраза из сценки "Одиннадцать неизвестных" из спектакля Ленинградского театра миниатюр "От двух до пятидесяти" (1960). Авторы - Михаил Маркович Гиндин (1929-1988), Генрих Семенович Рябкин (1927-1992) и Ким Иванович Рыжов (р. 1931). Их коллективный псевдоним - Гинряры.
Полностью: Как вспомнишь, так вздрогнешь, а вздрогнешь - мороз по коже!
Фраза получила известность в исполнении Аркадия Райкина.

Как дошел ты дo жизни такой?

Первоисточник - стихотворение "Убогая и нарядная" (1857) Н. А. Некрасова (1821 - 1877), в котором говорится о петербургской проститутке:
Подзовем-ка ее да расспросим: "Как дошла ты до жизни такой?.."
Шутливо-ироническое недоумение, сожаление по поводу неприятностей, постигших человека.

Как зюзя пьяный

Из романа в стихах (гл. 6, строфа 5) "Евгений Онегин" (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837). Речь идет о соседе Ленского - Зарецком:
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен...
В Псковской области "зюзя" - местное название свиньи (см.: Мокиенко В. М. //Русская речь. 1973. № 5).
Иносказательно: в стельку, мертвецки пьяный человек. Аналог просторечного выражения "пьяный, как свинья". Отсюда и просторечный глагол "назюзюкаться" - напиться пьяным.

Как король на именинах

Из авторской песни "Фонарики" ("Ночные фонарики", 1953) Глеба Яковлевича Горбовского (р. 1931).
В оригинале: Лежу на нарах, как король на именинах…

Как кур во щи (попасть)

Вот распространенная поговорка, которую мы часто повторяем, не вдумываясь в ее смысл и происхождение. Правда, многие понимают, что "кур" по старо-русски - "петух". Но разве из петухов готовят "щи"?
Некоторые толкователи поговорки этой, полагая, что щи варят только из говядины, баранины и свинины, предлагали слова "во щи" заменить словами "в ощип". "Попал в ощип", значит был зарезан и съеден.
Навряд ли, однако, это - верное толкование. Во-первых, знатоки кухонного дела удостоверяют, что национальный русский суп - "щи" можно готовить на любом бульоне, в том числе и на курином. Так часто делалось в тех случаях, когда надобность приготовить угощение возникала вдруг, а мяса в деревенском хозяйстве в запасе не было. Жертвой гостеприимства (не резать же на один раз быка или даже свинью) и падал бедный "кур".
Самое же главное - поговорка эта встречается историкам русского языка уже в рукописных сборниках пословиц далекого допетровского времени. И представьте себе - всегда в одной форме: "Как кур во ЩИ!"
Очевидно так, не мудрствуя лукаво, надлежит ее употреблять и нам, со значением: "Попасть в неожиданную беду".

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения