Как много девушек хороших, как много ласковых имен!
Из песни "Как хорошо на свете жить", написанной Исааком Дунаевским на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898-1949) для кинофильма "Веселые ребята" (1934, режиссер-постановщик Григорий Александров).Как один человек
Из Библии. Ветхий Завет, Книга Судей (гл. 20, ст. 8): "И восстал весь народ, как один человек, и сказал: не пойдем никто в шатер свой и не возвратимся никто в дом свой". Также ст. 11: "И собрались все Израильтяне против города единодушно, как один человек". Иносказательно: дружно, единодушно.Как от козла молока
На первый взгляд поговорка эта похожа на предыдущую.На самом же деле между ними нет ничего общего ни по форме, ни по смыслу.
От овцы две "пользы": молоко, из которого делают сыр - брынзу, и шерсть. От барана - одна: шерсть (мясо не в счет). Но, в то время как от козы тоже есть польза - молоко, козел ни молока, ни шерсти не дает. Разве его сравнишь с бараном?
Первоначально наша поговорка была длиннее, точнее и звучала вот как: "Польза, как от козла: ни шерсти, ни молока". Со временем она сократилась. И так можно было понять, что речь идет о чем-то или о ком-то совершенно ненужном и бесполезном.
Надо сказать, что иногда говорят и еще короче - про козла не упоминают, а просто досадуют: "Какая от тебя польза: ни шерсти, ни молока!" И тоже все понятно.
Как пить дать
Выражение изначально имело смысл: как только человек выпьет то, что ему предложат, он немедленно скончается; как пить дадут, так тут же он и умрет (речь идет о яде).Например, у писателя Ивана Лажечникова (1792-1869) в романе "Басурман" (1838) говорится: "Не лечит ли уж кого из ваших слуг? Боже сохрани! Раз вздумал один здешний барин, старичок, полечиться у него: как пить дал, отправил на тот свет. Да и мальчик баронский, слуга, которого он любил как сына, лишь приложился к губам мертвого, чтоб с ним проститься... тут же испустил дух. Так сильно было зелье, которое Антон дал покойнику".
В этом же смысле употребляет это выражение и писатель Павел Мельников-Печерский (1818-1883): "Здесь ведь народец-от ой-й!.. - Небывалого, вот хоть тебя к примеру взять, оплетут, как пить дадут - мигнуть не успеешь" ("В лесах").
В современной речи выражение утратило первоначальный мрачный смысл и употребляется только в значении - точно, наверняка, непременно и т. п.
Как с гуся вода
Перед вами не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы. Бывало, знахарка, обливая больных детей "наговорной водичкой", да и заботливые родители, купая их в бане, таинственно приговаривали: "С гуся вода, а с нашего Коленьки (или Петеньки) худоба (то есть болезнь)". И верили, что всякие напасти сбегут с их сынка или доченьки так же быстро и бесследно, как сбегает вода с гусиного оперения.Именно с гусиного? Нет, не обязательно: с перьев любой водяной птицы. Ведь у таких птиц оперение покрыто особой жирной смазкой, которую выделяет железа на спине у корня их хвоста. Вода их не смачивает, скатываясь по жиру...
А уж вот сказать: "Как с курицы вода" - нельзя. Видели вы мокрую курицу? Жалкий вид! Недаром и говорит про растерянных, испуганных людей: "мокрая курица".