Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Манна небесная

В Библии рассказывается, будто во время странствования евреев по пустыне, когда наступил голод, внезапно с неба начала сыпаться "манна небесная", которая и спасла истощенных людей.
Рассказ этот не на сто процентов выдумка, но и чуда в нем нет. Бог, который, по утверждению Библии, послал несчастным скитальцам пищу, тут, разумеется, ни при чем. В пустыне, по которой блуждали еврейские народы, распространен съедобный лишайник леканора. Созревая, корочки лишайника растрескиваются и свертываются в шарики. Эти шарики похожи на манную крупу. Они очень легки и переносятся ветром на большие расстояния. Кочевники собирают съедобный лишайник, толкут его и из полученной муки пекут хлеб.
Выражение "манна небесная" означает: неожиданная удача, чудесная помощь. "Ждать, как манны небесной" - нетерпеливо надеяться. "Манной небесной питаться" - жить кое-чем, случайными и таинственными средствами. Слово "манна" происходит от древнееврейского корня, означающего "дарить". Наша манная крупа названа так по имени легендарной манны, с которой она ничего общего не имеет.

Марафон

В наши дни название спортивного бега на дистанцию в 42 километра 195 метров.
Это расстояние между двумя городами Греции - Марафоном и Афинами. Забеги на это расстояние было решено проводить в память о воине, который пробежал путь от Марафон до Афин без единой остановки, спеша обрадовать афинян вестью о победе над огромным персидским войском в сражении при Марафоне. Древнегреческий полководец Мильтиад разбил персов наголову, выведя из строя более шести с половиной тысяч персов. При это потери греков составили только 192 воина.
Благодаря этой победе родилось другое крылатое выражение - см. "Лавры Мильтиада не дают мне спать".
Иносказательно: о чем-то долгом, затянувшемся (по сравнению с обычно практикой) и изнурительном ("избирательный марафон" и др.).

Маргинал

Из статьи "Миграция населения и маргинальная личность" (1928) американского социолога Роберта Парка (1864-1944). Так он назвал человека, который в результате миграции "живет в двух различных культурных группах".
От англ. слова marginal - 1. написанный на полях (книги) 2. находящийся на краю (чего-либо) 3. незначительный, несущественный и т. д.
В настоящее время выражение употребляется в смысле: человек, "выпавший из жизни", асоциальная личность, далекая от основных морально-нравственных ценностей, общепринятых в обществе.

Марий на развалинах Карфагена

Из труда "Сравнительные жизнеописания" ("Гай Марий") древнегреческого историка Плутарха (ок. 46 - ок. 127).
Римский полководец и политический деятель Марии Гай (156-86 до н.э.) шесть раз избирался консулом, но на седьмых выборах проиграл и должен был уступить власть своему сопернику Сулле. Тем не менее Марий решил пренебречь законом и отстоять власть силой. Но его попытка подчинить себе войско Суллы не удалась и он был вынужден бежать. Скрываясь от преследований, Марий высадился на африканском побережье, на месте бывшего города Карфаген, который после последней Пунической войны римляне разрушили до основания в 146 г. до н. э.
Здесь к Марию явился посланник от римского наместника этой провинции с требованием покинуть ее пределы. На что Марий ответил: "Возвести ему (наместнику. - Сост.), что ты видел, как изгнанник Марий сидит на развалинах Карфагена".
"Так, в назидание наместнику, - пишет Плутарх об этом эпизоде, - он удачно сравнил участь этого города с превратностями своей судьбы".
Иносказательно: о человеке, который увидел воочию крушение всех своих надежд.

Марс. Сын Марса. Марсово поле

В римской мифологии Марс (греч. Арес) - бог войны. Военного или воинстенно настроенного человека иногда называют "сын Марса". Выражение "Марсово поле" в древности использовалось в значении "поле битвы". Так же в древнем Риме называлась одна из частей города на левом берегу Тибра, предназначенная для военных и гимнастических упражнений. В Париже это название носит площадь в западной части города, служившая первоначально для военных парадов. В Петербурге так называлась площадь между Летним садом и казармами лейб-гвардии Павловского полка, на которой при Николае I и позднее проводились большие военные парады.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения