Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

«Меня так учили...» Всех учили. Но зачем же ты оказался первым учеником, скотина этакая?

Из пьесы "Дракон" (1943-1944) советского драматурга Евгения Львовича Шварца (1896-1958). Диалог между рыцарем Ланцелотом, убившем Дракона, и бывшим другом рыцаря - Бургомистром, который стал слугой Дракона.
Б у р г о м и с т р. Меня так учили.
Л а н ц е л о т. Всех учили. Но зачем же ты оказался первым учеником, скотина этакая?

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Цитата из драмы Ф. Шиллера (1759 - 1805) "Заговор Фиеско в Генуе" (1783). Эту фразу (д.3, явл.4) произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа. Эта фраза стала поговоркой, характеризующей циничное отношение к человеку, в услугах которого больше не нуждаются.

Маг и волшебник

Из комедии "Свадьба Кречинского" (1855) драматурга Александра Васильевича Сухова-Кобылина (1817-1903). Шулер Расплюев восторгается своим коллегой, авантюристом Кречинским: "Великий богатырь, маг и волшебник! Вот объехал, так объехал; оболванил человека на веки вечные... ростовщика оболванил - и великую по себе память оставит".
Иногда используется как способ выразить восхищение предприимчивым человеком, которому все удается, который отличается ловкостью в обращении с людьми, изобретательностью и т. д. (шутл.-ирон.). Иногда (подчеркнуто иронически) - по адресу явного авантюриста и обманщика.

Маланьина свадьба
(на Маланьину свадьбу наготовить)

Происхождение поговорки с полной точностью не выяснено. Одни выводят его из исторического (но очень уж ничтожного) факта - из воспоминания о какой-то действительно бывшей пышной свадьбе некоего донского казачьего атамана Ефремова со знаменитой красавицей Маланьей Карповной, но это представляется довольно сомнительным. Другие связывают ее с "Маланьиными именинами" - так назывался в старое время праздник в честь святой Мелании, приходившийся как раз в канун Нового года. Однако и это объяснение не отличается правдоподобием.
Так или иначе, "наготовить на Маланъину свадьбу" значит: перестараться, переборщить, запасти всего в избыточном количестве.

Маленькая хозяйка большого дома

С английского: А Litlle Lady of the Big House.
Название романа (1916) американского писателя Джека Лондона (псевдоним Джона Гриффита, 1876-1916).
Употребляется в прямом смысле. Также шутливо: о женщине-руководителе большой фирмы, компании, предприятия.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения