У черта на куличках
Означает это: страшно далеко, где-то в дикой глуши. Общий смысл слов понятен каждому, а вот что такое "кулички", не знает почти никто.Кулички - испорченное финского корня слово "кулиги", "кулижки", давно вошедшее в русскую речь. Так на Севере назывались лесные полянки, лужки, болотца. Здесь, в лесистой части страны, поселенцы далекого прошлого все время вырубали в лесу "кулижки" - площадки для распашки и покоса.
В старых грамотах постоянно встречается такая формула: "И вся та земля, покуда топор ходил и коса ходила". Земледельцу часто приходилось на свою ниву отправляться в страшную глушь, на самые дальние "кулижки", хуже ближних разработанные, где, по тогдашним суеверным представлениям, в болотах и буреломах водились и лешие, и черти, и всякая лесная нечисть.
Так и получили обычные слова свое второе, переносное значение: очень далеко, на краю света.
Удар в спину
С немецкого: Dolchstoss.Слова фельдмаршала и начальника генерального штаба германской армии (с августа 1916 г.) Пауля фон Гинденбурга (1847-1934) о Ноябрьскойреволюции 1918 г. в Германии.
В России 20-30-х гг. это выражение часто цитировалось по-немецки, в русской транслитерации - дольштосс.
Иносказательно о коварном, неожиданном враждебном поступке.
Ужас, летящий на крыльях ночи
Из мультфильма "Черный плащ" (1985), созданного режиссером Тедом Берманом по одноименной сказочной повести американского писателя Ллойда Александера. Сценарий мультфильма Дэвида Джонаса. br>Герой этого фильма, который борется со всякого рода злодеями и часто попадает в смешные ситуации, обычно говорит о себе, представляясь: br>Я - ужас, летящий па крыльях ночи. br>Иронически о чем-то мнимострашном.Ужасно быть рабом страстей!
Из стихотворения "Святополк" поэта-декабриста Коидратия Федоровича Рылеева (1795-1826): br>Ужасно быть рабом страстей! br>Кто раз их предался стремленью, br>Тот с каждым днем летит быстрей br>От преступленья к преступленью.Ужимки и прыжки
Из басни "Зеркало и Обезьяна" (1815) И. А. Крылова (1769- 1844). br>Обезьяна, глядя на себя в зеркало, удивляется поведению незнакомого существа, которое она там видит: br>"Что это там за рожа? br>Какие у нее ужимки и прыжки! br>Я удавилась бы с тоски. br>Когда бы на нее хоть чуть была похожа". br>Употребляется по поводу чьего-либо неестественного, жеманного поведения, кокетства, аффектации и пр. (ирон., презрит.).



























