Вино, вино, на радость нам дано
Из дореволюционной студенческой застольной песни:Так наливай, брат, наливай, наливай!...
Всё до капли выпивай, выпивай!
Вино, вино, вино, вино,
Оно на радость нам дано.
Видимо, анонимные авторы этих слов вдохновлялись очень популярным в свое время стихотворением (1791) Н. М. Карамзина "Веселый час":
Но и радость бог нам дал,
Он вино нам дал на радость,
Говорит святой мудрец:
Старость в нем находит младость,
Бедный - горестям конец.
Иносказательно о веселящем свойстве вина.
Винтики
Из речи И. В. Сталина (1878-1953) на приеме в честь участников Парада Победы в 1945 г.: "Я поднимаю тост за людей простых, обычных, скромных, за "винтики", которые держат в состоянии активности наш великий механизм".Иносказательно: 1. О безынициативных исполнителях в каком-либо деле, предприятии. 2. Слово-символ пренебрежительного, потребительского отношения власть имущих к своему народу, к "массам".
Витать в эмпиреях
Как считали философы Древней Греции, небесный свод состоит из нескольких сфер. Самая высокая из них - эмпирей, где обитают сами боги.Сфера эмпирея наполнена, по представлениям древних греков, чистым огнем и ясным светом.
Иносказательно: жить в воображаемом мире, в отрыве от действительности, испытывать удовольствие от собственных фантазий и т. д.
Вифлеемская звезда
«Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока, и говорят: Где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему» (Мф. 2:1-2).< /br>Один из самых трогательных эпизодов в Библии – описание путешествия волхвов (славянских священников, жрецов) с дарами, чтобы поклониться младенцу Иисусу. Волхвы шли с востока на запад, и звезда, которую они видели на востоке, шла перед ними и остановилась только тогда, когда они остановились у входа в пещеру, а затем вошли в нее. Что же это была за звезда? Существуют несколько предположений. Первое: это была Венера, второе: это было соединение планет Юпитера и Сатурна в созвездии Рыб с синхронным приближением к ним Марса. Такой необычный по яркости небесный эффект повторяется, как считал Кеплер, примерно через 794 года.Владычица морей
С английского: Rule, Britannia, ироп the sea. Перевод: Правь, Британия, морями.Первая строка английского государственного гимна, вероятно давшая рождение другому крылатому выражению "Британия - владычица морей".
В основу гимна легла "Английская патриотическая песнь", написанная Дж. Томсоном (1700- 1748).




























