Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Власти предержащие

Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии (Послание апостола Павла к Римлянам, гл. 13, ст. 1-5) говорится о повиновении властям:
"Всяка душа властем предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от Бога".
В переводе на русский язык "предержащий" означает "главный", "верховный", "высший" (от древнеславянского глагола "пръдрьжати", который означает "править, возглавлять"). Соответственно само это словосочетание как "верховная власть" и должно произноситься именно как "власти (а не "власть") предержащие".
Иронически о руководстве, правительстве, администрации, начальстве всякого рода.

Власть переменилась!

Из оперетты "Свадьба в Малиновке" (J937), написанной композитором Борисом Александровым по либретто Леонида Ароновича Юхвида (1909- 1968) и Виктора Яковлевича Типота (1893-1960)
Слова деда Ничипора: "Скидавай сапоги, власть переменилась!" Иронически о частых переменах власти, администрации, которые происходят без участия населения, коллектива.

Вне пределов досягаемости

Как пишут в своей книге "Крылатые слова" литературоведы Н. С. и М. Г. Ашукины, автором этого выражения следует считать московского генерал-губернатора (с ноября 1905 г.), генерал-адъютанта Федора Васильевича Дубасова (1845-1912), известного своим жестоким подавлением Московского вооруженного восстания 1905 г.
В оригинале (из рапорта Ф. В. Дубасова императору Николаю 11 от 22 декабря 1905 г.): "Отступая, мятежники, с одной стороны, постарались и успели быстро удалить за пределы досягаемости избранных главарей, с другой - они оставили на театре действия хотя и рассеянных, но самых непримиримых и озлобленных бойцов... Я не могу признать мятежное движение совершенно подавленным" (Исторические записки. 1946. XVIII).
Употребляется в прямом смысле.

Внести лепту

См. "Лепта".

Внешность обманчива

С латинского: Species decipit [спэциэс дэципит].
Известен также другой, авторский вариант этой поговорки времен Древнего Рима из сатир римского писателя-сатирика Ювенала (Децим Юний Ювенал, ок. 60 - ок. 127): Frontis nulla fides [фронтис нулла фидэс] - Внешности - никакой веры. Он писал:
Лицам доверия нет, - все наши улицы полны Хмурых распутников...
Иными словами, приятная внешность не гарантирует, что она принадлежит приятному, доброму человеку.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения