Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

Я сделал, что мог; пусть те, кто могут, сделают лучше

С латинского: Feci quod potui, faciant meliora potentes [фэци квод потуи, фациант мельора потэнтэс].
Версия традиционной формулы, которой римские консулы завершали передачу дел и полномочий друг другу.
Эта фраза стала широко известной и общеупотребительной благодаря римскому государственному деятелю, писателю и оратору Цицерону (Марк Туллий Цицерон, 106-43 до н. э.), который привел ее в своем сочинении "Письма".

Я старый солдат и не знаю слов любви

Из кинофильма "Здравствуйте, я ваша тетя" (1975), снятого режиссером Виктором Титовым по мотивам пьесы "Тетка Чарлея" (1892) английского драматурга Брандона Томаса. Слова полковника Фрэнсиса Чеснея: Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов любви.
Цитируется шутливо-иронически, как вступление к какому-либо "разговору по душам".

Я тот, кого никто не любит

Из поэмы "Демон" (1839) М. Ю. Лермонтова (1814-1841). Слова Демона, обращенные к Тамаре:Я тот, чей взор надежду губит; Я тот, кого никто не любит; Я бич рабов моих земных, Я царь познанья и свободы, Я враг небес, я зло природы, И, видишь, - я у ног твоих!

Я хотел бы жить и умереть в Париже

Из стихотворения "Прощанье" Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):
Подступай к глазам, разлуки жижа,
Сердце мне сантиментальностью расквась!
Я хотел бы жить и умереть в Париже,
Если б не было такой земли - Москва.

Я Хочу, чтоб к штыку приравняли перо

Из стихотворения "Домой!" (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930).Иносказательно о социальной роли поэзии, литературы вообще.

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   Англоязычные выражения