Испанские пословицы с русскими аналогами | |
Cada uno habla de la feria segun le va en ella. Cada uno sabe (a) donde le aprieta el zapato. | У каждого своя точка зрения. |
Comiendo entra la gana. | Аппетит приходит во время еды. |
Como (que) dos y dos son cuatro. Por el hilo se saca el ovillo. | Как дважды два четыре. |
Como quien oye llover. | Как с гуся вода. |
Con esperanza no se come. Con la honra no se pone la olla. | Надежда - хороший завтрак, но плохой ужин. |
Con paciencia y con mana, un elefante se comio una arana. Con paciencia y saliva, un elefante se tiro a una hormiga. Con el tiempo y la paciencia se adquiere la ciencia. | Капля по капле камень дробит. Муравей не велик, а горы копает. Терпение и труд все перетрут. |
Consejo es de sabios perdonar injurias y olvidar agravios. El errar es humano, (el) perdonar, divino. | Человеку свойственно ошибаться. И на старуху бывает проруха. |
Cortesia de boca gana mucho a poca costa / mucho consigue y nada cuesta. Mas apaga la buena palabra que caldera de agua. | Ласковое слово не трудно, а споро. Повинную голову меч не сечет. |
Cria fama y echate a dormir. Por un perro que mate, mata-perros me llamaron. | Бойся клеветника, как злого еретика. |
Cuanto menos se diga, mejor / menos hay que rectificar. | Меньше слов, больше дела. |