Луч света в темном царстве :)
АФОРИЗМЫ
Вы пишите - мы публикуем

EVERY MAN HAS A FOOL

Every man has a fool in his sleeve.На всякого мудреца довольно простоты.
И на старуху бывает проруха.
A horse stumbles that has four legs.Конь о четырех ногах, да и то спотыкается.
Even Homer sometimes nods.Даже мудрый Гомер иногда ошибается.
Нет коня без спотычки.
На всякого мудреца довольно простоты.
To err is human.Человеку свойственно ошибаться.
A good marksman may miss.И хороший стрелок может промахнуться.
И на Машку бывает промашка.
A miss is as good as a mile.Промах равно силен ошибке на милю.
Промах есть про мах.
Чуть-чуть не считается.
Many stumble at a straw and leap over a block.Многие спотыкаются о соломинку, но перепрыгивают через бревно.
Семь бед миновал, на одну наскочил.
He that never climbed, never fell.Кто ни когда не взбирался в гору, тот никогда не падал.
Не ошибается только тот, кто ни чего не делает.
Every bean has its black.Нет боба без пятнышка.
И на солнце есть пятна.
One man's fault is another man's lesson.Один ошибается, другой учится.
На ошибках учимся.
Learn wisdom by the follies of others.Учиться на чужой глупости.
Говорят наобум, а ты бери на ум!
A burnt child dreads the fire.Если ребенок обжегся, он уже боится огня.
Пуганая ворона куста боится.
The scalded dog fears cold water.Ошпаренная собака боится и холодной воды.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
It is a silly fish that is caught twice with the same bait.Глуп тот, кто дважды на одну удочку попадается.
Старая лиса дважды себя поймать не дает.
Once bitten, twice shy.Однажды покусанный вдвойне боится.
Кого медведь драл, тот и пня боится.

NOTHING IS SAFE FROM FAULT-FINDERS

A body is more dressed than the soul.Тело более защищено, чем душа.
Человек медленно залечивает раны.
Faults are thick where love is thin.Тому кто не любит, видны одни недостатки.
В постылом все не мило.
A friend's eye is a good mirror.Глаза друга - лучшее зеркало.
Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.
Wink at small faults.Мирись с малыми недостатками (друга).
Не делай из мухи слона.
Люди не ангелы.
news travels fast.Плохие новости распространяются быстро.
Худые вести не лежат на месте.
Скажи курице - а она всей улице.
Give a dog a bad name and hang him.Оклеветать кого-то - значит повесить его.
Дурная молва накрепко пристает.
Злые языки - острый меч.
Fling dirt enough and some will stick.Клевещи побольше - что-нибудь да при станет.
No wool is so white that a dyer cannot blacken.Нет такой белой шерсти, которую нельзя закрасить в черный цвет.
Клевета - как уголь: не обожжет, так замарает.
You've a tongue that would clip cloth.Твой язык и ткань разрежет.
Злые языки - острый меч.
He who laughs at crooked men should need walk very straight.Кто смеется над горбатыми, должен сам ходить прямо.
Других не суди, на себя погляди.
If each would sweep before his own door, we should have a clean city.Мети всяк перед своим домом.
Не кивай на соседа, посмотри на себя.
The cat shuts its eyes when stealing cream.Воруя сметану, кошка закрывает глаза.
Поахал бы, дядя, на себя глядя.

FULL OF COURTESY, FULL OF CRAFT

He who pleased everybody died before he was born.Тот еще не родился, кто на всех угодить научился.
На всех не угодишь.
На весь мир не будешь мил.
Full of courtesy, full of craft.Полон любезности, полон хитрости.
Блином масляным в рот влезет.
Говорит прямо, а делает криво.
Honey catches more flies than vinegar.Медом больше мух наловишь, чем уксусом.
As a wolf is like a dog, so a flatterer is like a friend.Как волк похож на собаку, так льстец похож на друга.
Бес и рогат и хвостат, а корове не брат.
Не тот друг, кто медом мажет, а кто в глаза правду скажет.
Many kiss the hand they wish cut off.Многие целуют руку, которую хотели бы отру бить.
На языке медок, а под языком ледок.
When the fox preaches, then beware your geese.Начнет лиса зубы заговаривать - с гусей глаз не спускай!
Заговелась лиса - береги гусей.
Make yourself all honey and flies will de vour you.Прикинься только медом - и мухи съедят тебя.
Горьким быть - рас плюют, сладким быть - проглотят.

UNWILLING HORSE

All lay loads on a willing horse.Терпеливый все на себе тянет.
Кто везет, того и погоняют.
Работа дураков любит.
Покорному дитяти все кстати.
When Greek meets Greek, then comes the tug of war.Когда встречаются достойные соперники, войны не миновать.
Нашла коса на камень.
Наскочил топор на сук.
A wise man changes his mind, a fool never will.Умный меняет свое решение, дурак - никогда.
Never spur a willing horse.Хорошего коня не следует подгонять.
One volunteer is worth two pressed men.Один доброволец стоит двух подневольных.
You may take a horse to the water, but you cannot make him drink.Можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставить.
Через силу и конь не скачет.
None so deaf as those who won't hear.Не тот глух, кто глух, а тот, кто не желает слышать.
None so blind as those who won't see.Никто так не слеп, как тот, кто не желает видеть.
На слепого очков не подберешь.
И зрячий глаз, да не видит нас.
Love cannot be forced.Насильно мил не будешь.
Силою не будешь милою.

KEEP YOUR TEMPER

Still waters run deep.В тихой воде омуты глубоки.
There is a great force in soft command.Доброе слово - великая сила.
Ласковое слово не трудно, а споро.
Тихое слово и буйную голову прислоняет.
A soft answer turneth Ј=turns) away wrath.Кроткий ответ предотвращает гнев.
Не всегда таской, когда и лаской.
A fault confessed is half redressed.Признанная вина наполовину искуплена.
Повинную голову меч не сечет.
The still sow eats up all the draff.Спокойная матка съедает весь корм.
Тихая вода берега подмывает.
A merry heart is a good medicine.Радостное настроение - лучшее лекарство.
Хоть волком вой, а песни пой.
It's a poor heart that never rejoices.Жалок тот, кто не умеет веселиться.
Кто умеет веселиться, тот горя не боится.
A little pot is soon hot.Маленький горшок быстро вскипает.
Master your temper lest it masters you.Обуздай свой норов, иначе он обуздает тебя.
На сердитых воду возят.
When angry, count ten.Когда сердишься, считай до десяти.
He is never at ease that is angry.Кто сердится, тот связан по рукам и ногам.
Сердит, да не силен.
When anger blinds the mind, truth dis appears.Когда человек ослеплен гневом, он далек от истины.
Сплеча да сгоряча не до будешь калача.

BRAVERY NEVER GOES OUT OF FASHION

Fortune favours the bold.Счастье сопутствует смелым.
Храбрым счастье помогает.
За смелым удача бежит.
Faint heart never won a fair lady.Робкому сердцу никогда не завоевать прекрасной дамы.
Смелость города берет.
Grasp the nettle and it won't sting.Если резко схватить крапиву, то не обожжешься.
Удалому море по колено.
Cheek brings Success.Дерзание приносит успех.
Впереди смельчака удача шагает.
He most prevails who nobly dares.Кто дерзает, тот и побеждает.
Смелый там найдет, где робкий потеряет.
Meekness is not weakness.Робость - не слабость.
He that fears every bush must never go a^birding.Кустов бояться - на охоту не ходить.
Волков бояться - в лес не ходить.
He that is afraid of wounds must not come near a battle.Боишься ран - держись подальше от боя.
Удалой без ран не живет.
Fear has long legs.У страха длинные ноги.
У страха глаза велики.
Кто дрожит, тот и бежит.
Трус и таракана принимает за великана.
He that fears lives not.Кто боится , тот и не живет.
Страхов много, а смерть одна.
Раньше страха испугался.
The coward often dies, the brave but once.Трус умирает неоднократно, а смелый только раз.
Раньше смерти не умрешь.
Foolish fear doubles danger.Со страху опасность кажется вдвое большей.
У страха глаза велики.
Раньше смерти не умрешь.
A bully is always a coward.Задира всегда трус.
Шкодлив, как кошка, а труслив, как заяц.
Молодец среди овец, а против молодца и сам овца.
A bad bush is better than an open field.Даже плохой куст лучше, чем открытое поле.
Из-за куста и ворона востра.

A BUSY BEE

So much to do, so little done.Сделать нужно так много, а так мало сделано.
Век долог, да час дорог.
Всех дел не переделаешь.
What man has done man can do.Что люди смогли, то и я смогу.
Не боги горшки обжигают.
He that will not work, shall not eat.Кто не работает, тот не ест.
The tree is known by its fruit.Дерево познается по плоду.
Дерево смотри в плодах, а человека в делах.
As is the workman, so is the work.Какой работник, такая и работа.
Каков строитель, такова и обитель.
Каков Савва, такова и слава.
A good workman is known by his chips.Хорошего работника видно по его работе.
По работе мастера видно.
He works best who knows his trade.Кто знает свое дело, тот работает лучше всех.
Дело мастера боится.
Золотые руки все смыслят.
Every man to his trade.Каждому следует заниматься своим делом.
Всяк Еремей про себя разумей.
Не за свое дело не берись.
Let the cobbler stick to his last.Сапожнику следует заниматься своим делом.
Всяк сверчок знай свой шесток..
Кто в кони пошел, тот и воду вози.
Everybody's business is nobody's business.Дело всех - ничье дело.
У семи нянек дитя без глаза.
Where every hand fleeces, the sheep go naked.Где все стригут, там овцы голы.
Business is the salt of life.Дело - соль жизни.
Без дела жить - только небо коптить.
Business is business.Дело есть дело.
Игра игрою, а дело делом.
Business makes a man as, well as tries him.Дело делает человека и испытывает его.
Работа да руки - надежные в людях поруки.
Дело вести - не лапти плести.
No cross, no crown.Без труда нет плода.

PRACTICE WILL EVER MAKE HANDY AND CLEVER

Practice makes perfect.Практика ведет к совершенству.
У кого сноровка, тот работает ловко.
Золотые руки у того, кто обучился хорошо.
Practice is the best master.Практика - лучший учитель.
Навык мастера ставит.
Дело мастера боится.
Repetition is the mother of learning.Повторенье - мать ученья.
The race is got by the running.Забег можно выиграть, если в нем участвовать.
Кто бежит, тот и догоняет.
The race is not to the swift, nor the battle to the strong.Всех обгоняет не самый быстрый, в битве побеждает не самый сильный.
Не силою дерутся, а уменьем.
The proof of the pudding is in the eating.Чтобы судить о пудинге, надо его отведать.
Все познается на практике.
Обед узнают по кушанию, а ум - по слушанию.
Rome was not built in a day.Рим строился не один день.
Не сразу Москва строилась.
No man is his craft's master the first day.Никто мастером в первый день не становится.
Мастером нельзя родиться, мастерству надо учиться.
Don't teach fishes to swim.Не учи рыбу плавать.
Не учи плавать щуку, щука знает свою науку.
Don't teach the dog to bark.Не учи собаку лаять.
Не учи плясать, я сам скоморох.
Мастер мастеру не указ.
Don't teach your grandmother to suck eggs.Не учи свою бабушку, как яйца есть.
Яйца курицу не учат.
He knows the water well who has waded through it.Тот хорошо знает реку, кто переходил ее вброд.
Ученый водит, а не ученый следом ходит.
Wit once bought is worth twice taught.Собственный опыт учит лучше, чем наставленья.
Книга книгой, а своим умом двигай.

THE HARDEST WORK

All work and no play makes Jack a dull boy.От одной работы загрустит и Джек.
Мешай дело с бездельем, проживешь весь век с весельем.
Шутка - минутка, а заряжает на час.
Business before pleasure.Сначала дело, потом развлечение.
Кончил дело - гуляй смело.
Делу время, потехе час.
Пей, гуляй, а работу знай.
The day is lost on which you did not laugh.Считай тот день потерянным, когда ты не смеялся.
Шутка - минутка, а заряжает на час.
Idle folk have the least leisure.У лодырей нет досуга.
Кому работа в тягость, тому неведома радость.
The hardest work is to do nothing.Самая трудная работа - ничего не делать.
Тяжело тому жить, кто от работы бежит.
Idleness is the mother of all evil.Праздность - мать всех пороков.
Труд человека кормит, а лень портит.
Idle folk lack no excuses.У лодырей всегда оправдание есть.
У лентяя Федорки одни отговорки.
У лодыря что ни день, то лень.
An idle brain is the devil's workshop.Праздный ум - добыча дьявола.
Лень до добра не доводит.
The tongue of idle persons is never idle.У бездельников язык никогда не отдыхает, а мелет день до вечера, а слушать нечего.
За твоим языком не поспеешь босиком.
Better wear out shoes than sheets.Пусть лучше башмаки прохудятся, чем простыни.
Лежа на печи, прогладил кирпичи.
На полатях лежать, так и ломтя не видать.
A lazy sheep thinks its wool heavy.Ленивой овце и собственная шерсть тяжела.
У ленивой пряхи и про себя нет рубахи.
Every horse thinks its own pack heaviest.Каждой лошади своя поклажа самой тяжелой кажется.
Lazy folks take the most pains.Больше всех расплачиваться приходится нерадивым ( т.к.
они ленятся).
A lazy man is the beggar's brother.Ленивый человек - брат нищего.
Станешь лениться, будешь с сумой волочиться.
He'll eat till he sweats and work till he freezes.Ест - потеет, работает - холодеет.
The dog that trots about finds a bone.Собака, которая рыщет, находит кость.
Волка ноги кормят.
Кто за добром пой дет, тот его найдет.
Грибов ищут - по лесу рыщут.
He that would eat the fruit must climb the tree.Кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево.
Будешь трудиться - будешь кормиться.
Доход не живет без хлопот.
The best fish swim near the bottom.Лучшая рыба у самого дна ходит.
Без труда не вынешь и рыбки из пруда.
A rolling stone gathers no moss.Катучий камень мохнат не бывает.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживет.
The wheel that turns gathers no rust.Катящееся колесо не ржавеет.
Катучий камень мохнат не бывает.
Умелые руки не знают скуки.

A BAD WORKMAN

What is worth doing at all is worth doing well.Бели уж делать, так делать хорошо: Рваться не рвись, а крепче берись.
If you want a thing well done, do it yourself.Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам.
Свой глаз - алмаз.
His foot is too large for his shoe.Его нога не влезает в ботинок.
Не по Сеньке шапка.
Не в свои сани не садись.
He who begins many things finishes but few.Кто начинает много дел, тот мало что заканчивает.
За все берется, да не все удается.
Head cook and bottle-washer.И шеф-повар, и мойщик посуды. (Тот, кто заправляет всеми делами).
И швец, и жнец, и на дуде игрец.
Семь дел в одни руки не берут.
Jack of all trades and master of none.Джек, знающий много ремесел, ничего толком не умеет.
За все браться и ничего не делать.
A bad workman quarrels with his tools.У плохого мастера всегда инструмент виноват.
Мастер глуп - нож туп.
A bad shearer never had a good sickle.У плохого косаря всегда серп виноват.
У плохого мастера такова и пила.
Take not a musket to kill a butterfly.Зa мухой не гоняйся с обухом.
The wind can't be caught in a net.Ветра сетью не поймаешь.
Решетом воды не на носишь.
В корзину воду не льют.
A cat in gloves catches no mice.В перчат ках мышей не ловят.
Белые ручки чужие труды любят.

NO LIVING MAN ALL THINGS CAN

Ninety per cent of inspiration is perspiration.Девяносто процентов вдохновения - усердие.
Through hardship to the stars.Через тернии к звездам.
A man can do no more than he can.Больше того, что сможешь, не сделаешь.
Выше головы не прыгнешь.
All things are difficult before they are easy.Все поначалу трудно.
Лиха беда начало.
Nothing comes out of the sack but what was in it.Больше того, что в мешке было, из него не достанешь.
Выше меры и конь не скачет.
You -cannot make bricks without straw.Нельзя сделать кирпичи без соломы.
Из одной муки хлеба не испечешь.
You cannot bake without flour.Нельзя печь без муки.
Из одной муки хлеба не испечешь.
No man can make a good coat with bad cloth.Нельзя сшить хорошую одежду из плохой ткани.
С худым топором и хороший мастер сядет.
He has got the fiddle but not the stick.У него есть скрипка, но нет смычка.
Без топора не плотник, без иглы не портной.
What is a workman without his tools?Что проку от рабочего, у которого нет инструмента?
Без косы сена не накосишь.
Без клещей - не кузнец.
A thin meadow is soon mowed.Луг, покрытый редкой травой, легко скосить.
Безногого щенка подковать легко.
A bald head is soon shaven.Лысую голову легко брить.
Легко только ничего не делать.
What we do willingly is easy.Все легко, что делается с желанием.
Была бы охота - заладится любая работа.
The spirit is willing, but the flesh is weak.Дух бодр, плоть же немощна.
Рад бы в рай, да грехи не пускают.

STEPS TO PROGRESS

The business of life is to go forward.Жить - значит идти вперед.
Discontent is the first step in progress.Не довольство - первый шаг к успеху.
He who looks not before will find himself behind.Кто не смотрит вперед, оказывается позади.
One must draw back in order to leap better.Нужно отступить назад, чтобы лучше прыгнуть.
A great leap gives a great shake.Большой толчок дает большое потрясение.
В город ехать - толчки принимать.
Where there is strong riding there is strong abiding.Кто быстро скачет, тот должен опасаться падения.
Лес рубят - щепки летят.
Отвага мед пьет, отвага и кандалы трет.
You cannot make an omelet without break ing eggs.Не разбивши яиц, не сделаешь яичницы.
Снявши голову, по волосам не плачут.
New brooms sweep clean.Новая метла чисто метет.
New lords, new laws.Новые хозяева, новые порядки.
Новая метла чисто метет.
Standing pools gather filth.В стоячей воде ил собирается.
Стоячее болото гниет.
The dogs bark, but the caravan goes on.Собаки лают, а караван идет.
Собака лает - ветер носит.
Not to advance is to retreat.Не двигаться вперед - значит идти назад.
It is easier to pull down than to build.Легче разрушить, чем построить.
Ломать - не строить.
Time is the nurse and breeder of all good.Время порождает все хорошее.
Все к лучшему.

THE POST OF HONOUR IS THE POST OF DANGER

The ruler shows the man.Человек проверяется высоким положением.
Не место красит человека, а человек место.
Honours change manners.Общественное положение меняет людей.
Залез в богатство - забыл и братство.
Uneasy lies the head that wears a crown.Неудобно лежать голове, на которой надета корона.
Надел треух, так не будь висло.
The highest branch is not the safest roost.Самая высокая ветка не самая безопасная.
Высокие горки скользкие.
Near the death he stands that stands near a crown.Чем ближе к трону, тем ближе к смерти.
Не держи двора близ княжа двора.
Царь - не огонь, а, ходя близ него, опалишься.
No man is indispensable.Нет незаменимых людей.
No man is a hero to his valet.Никто не является героем в глазах своего слуги.
Ближняя - ворона, дальняя - соколёна.
His wrong to feel toe above heel.Ноги над головой не атаманят.
He that cannot obey cannot command.Кто не научился подчиняться, тот не сумеет и руководить.
Не казак, так и не атаман.
Не быть звонарем, не быть и пономарем.
If two men ride on a horse, one must sit behind.Если двое едут верхом на одной лошади, один должен сидеть сзади.
Двум головам на одних плечах тесно.
It needs more skill than I can tell to play the second fiddle well.И на второй скрипке играть не очень просто.
Всякий труд достоин.
Нога споткнется - голове достается.
Better be the head of a dog than the tail of a lion.Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.
Better be first in the village than second in Rome.Лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме.
Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.
Like priest, like people.Каков священник, такова и паства.
Каков поп, таков и при ход.

PATIENT WAITERS ARE NO LOSERS

A patient man wins the day.Терпеливый человек выигрывает.
Терпи, казак, атаманом будешь.
Patience is a plaster for all sores.Терпение - пластырь для всех ран.
Терпение - лучшее спасение.
Patience is virtue.Терпение - добродетель.
It's dogged that does it.Именно терпеливый добивается успеха.
Терпенье и труд все перетрут.
Всякое дело терпением одолеть можно.
Everything comes to him who waits.К тому, кто ждет, все придет.
Кто ждет, тот дождется.
A watched pot never boils.Котелок, за которым наблюдают, никак не закипает.
За которым горшком наблюдают, тот долго вскипает.
With time and patience the leaf of mulberry bush becomes satin.Время и терпение превращают тутовый лист в атлас.
Терпенье и труд все перетрут.
Zeal in good case is commendable.Усердие в достойном деле похвально.
Slow and steady wins the race.Медленно и верно, и победа за тобой.
Тише едешь, дальше будешь.
Медленно, но верно.
Little by little and bit by bit.Постепенно, мало-помалу.
Потихоньку-помаленьку.
Little strokes fell great oaks.Малые удары валят большие дубы.
За один раз дерево не срубишь.
Constant dripping wears away the stone.Капля по капле и камень долбит.
If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain.Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
If he cannot bite, he scratches.Не может кусаться, так царапается.
Не мытьем, так катаньем.
What can't be cured, must be endured.Чего нельзя исцелить, то нужно терпеть.
He that endures is not overcome.Кто тер пит ,того не побеждают.
Оттерпимся - и мы люди будем.
The last drop makes the cup run over.Последняя капля переполняет чашу.
The last straw breaks the camel's back.Последняя соломинка ломает спину верб люда.
Последняя капля переполняет чашу.
Seek and you shall find.Ищи и найдешь.
На ловца и зверь бежит.
Where there's a will there's a way.Где есть желание, там и возможность.
Где хотенье, там и уменье.

MOTHER OF INVENTION

Necessity is the mother of invention.Необходимость - мать изобретений.
Голь на выдумки хитра.
Нужда всему научит.
Necessity knows no law.Нужда закона не знает, а через шагает.
Нужда свой закон пишет.
Necessity makes even timid brave.Если нужно, то и робкий проявит смелость.
Некуда оглядываться, когда смерть за плечами.
Needs must when the devil drives.Приходится, когда черт гонит.
Нужда заставит мышей ловить.
Need makes the old wife trot.Нужда заставляет и старуху бегать.
Нужда заставит кузнеца сапоги тачать.
Need makes the queen spin.Нужда королеву прясть научит.
Нужда в закройщики ставит.
Want is the mother of industry.Нужда - мать усердия.
Беда ум родит.
No one knows what he can do till he tries.Никто не знает, на что он способен, пока не проверит себя на деле.
Hunger breaks stone walls.Голод и каменные стены рушит.
Нужда и голод выгонят на холод.
Нужда всему научит.

DESERT AND REWARD

Desert and reward seldom keep company.Заслуга и награда не всегда идут рука об руку.
Красна милость и в правде.
Give credit where credit is due.Воздай по заслугам.
По заслугам и честь.
По добру - добро, а по худу - худо.
The labourer is worthy of his hire.По за слугам и честь.
A good dog deserves a good bone.Хорошей собаке - хорошая кость Собака достойна корму.
Praise little dispraise less.Много не хвали, а ругай еще меньше.
Хвали, да не перехваливай.
Praise makes good men better and bad men worse.Худого не хвали, а хорошего не кори!
Praise is no pudding.Похвала - не пудинг.
Похвалы не кормят, не греют.
Praise without profit puts little in the pot.Пустая похвала ничего в горшок не добавит.
С разговоров сыт не будешь.
Mere praise butters no cabbage.Одной похвалой не помаслишь капусту.
Из похвал шубы не сошьешь.
No song, no supper.Не споешь, так и ужина не получишь.
По песне и припев.
Что заслужил, то и получай.
If you dance, you must pay the fiddler.Если ты пляшешь, так плати скрипачу.
Любишь кататься, люби и саночки возить.
A good deed is never lost.Доброе дело даром не пропадает.
Доброе дело без награды не остается.

<<==back